武漢之罵,以狠、毒見長,比如:婊子養(yǎng)的!他們經(jīng)常掛在嘴上,最親密無間的戰(zhàn)友也互相以此稱呼,說習(xí)慣了,說快了,這句“漢罵”就成了:個(gè)婊!讓我更加驚奇的是,膠東話里也有一句罵人話,聲調(diào)與此十分相像:個(gè)biang的。氵@個(gè)x養(yǎng)的!這罵語是真理,因?yàn)榇蠹叶际?font face="times">x養(yǎng)的。)
剛到武漢時(shí),我一度認(rèn)為是同一個(gè)意思,后來發(fā)現(xiàn),不是一回事。
在罵人的狠毒方面,齊人遠(yuǎn)遜楚也!張之洞居然說:唯楚有才。我看,唯楚敢罵才對!
像湖北人那樣罵人,實(shí)在沒啥意思,如同炒菜,鹽巴或味精加多了,都不好吃!就算殺人,殺死也就可以了,殺完還要加幾刀,何必。
讓人費(fèi)思量且最具搞笑效果的是云南人的罵!
“*、操一臺(tái)!”
不是云南人,如果不做解釋,沒有人會(huì)相信這句話的意思是:大罵一頓!
剛來昆明的時(shí)候,一次去一老哥家閑坐,他講起女兒考大學(xué)的事,考得太不理想,離最低線差一半多!老哥板著臉,噴著沫子說:“老子實(shí)在是太生氣了,這個(gè)姑娘真是不掙氣啊,昨天我實(shí)在是忍不住了,狠狠地*操了她一臺(tái)!”當(dāng)下我就暈了,這云南真是太落后太野蠻了呀,自己的女兒啊,僅僅是考試不好就……而且是“一臺(tái)”,數(shù)詞倒平常,關(guān)鍵是這量詞:“臺(tái)”,不僅明確指出了作案場所和工具,甚至隱含了動(dòng)作之威猛!
當(dāng)時(shí),我就有點(diǎn)反胃;氐脚笥鸭遥娢液車(yán)肅,就問怎么回事,她聽后大笑,給我解釋了云南人對“*操”的用法!*操”這倆字,不管北方語系還是南方語系,都是同一意思,甚至略知點(diǎn)漢語的鬼子們,也大都知道其意,而且沒歧義,不過,在云南,就是不同。
在云南,單獨(dú)使用的“*”和“操”-----我都不好意思寫------原意基本不變,但要看場合,如“操”這個(gè)字,基本都是罵、責(zé)備的意思,所以在云南,如果你聽到有人說:我要操你!即使他惡狠狠地再加上數(shù)量詞“一臺(tái)”,你也不要害怕、當(dāng)然也沒必要高興(比如美女說要“我要操你一臺(tái)”),說明你要挨罵而已!
不過,如果合在一起用,絕對就是“大罵”的意思,不要往歪處想!
不僅我鬧過笑話,據(jù)說云南人的“*操”曾經(jīng)在外地鬧過不少誤會(huì),有一則笑話如下:
一云南大姐北京出差,公交車上與一北京男青年斗嘴,京油子的嘴巴厲害,云南大姐罵不過,喊來了警察,怒火中燒地指著男子道:“他,操我!”
全車嘩然!男青年當(dāng)場就懵了,警察則趕緊伸手摸手銬:在首善之地,光天化*之下,公交車上,竟然發(fā)生如此惡性案件,那可了得?!
男子趕緊求饒:大姐,我就罵了您兩句,您犯不著下手如此狠毒嘛!
全車?yán)仙俣甲髯C,罵是罵了,那事沒干,云南大姐說話太夸張了。
“他明明操我了,操了半個(gè)多小時(shí),你們都沒看見?沒看見還沒聽見嗎?”云南大姐不依不饒。
費(fèi)了半天勁,警察和一車的北京人民才弄清楚,云南人的“操”是怎么回事。
“好了,你給她賠禮道歉吧。”警察對那男子道。
男子道了歉,可那大姐卻來了勁:
“剛才不讓你操的時(shí)候,你還挺硬!現(xiàn)在你再操啊,操啊,……哼!讓你操的時(shí)候,你倒軟了!”
[/td">[/tr">[/table">
本站轉(zhuǎn)載文章和圖片出于傳播信息之目的,如有版權(quán)異議,請?jiān)?個(gè)月內(nèi)與本站聯(lián)系刪除或協(xié)商處理。凡署名"云南房網(wǎng)"的文章未經(jīng)本站授權(quán),不得轉(zhuǎn)載。爆料、授權(quán):news@ynhouse.com。








熱門評論